Texto jornalístico

Texto jornalístico

  • 1. Objetivo

    O concurso de tradução pretende incentivar a prática da tradução em várias línguas de trabalho em contexto formal, oferecendo a oportunidade aos alunos do ensino superior para realizar provas de tradução e serem avaliados, por parte de uma comissão com formação avançada e vasta experiência na área dos Estudos de Tradução. Simultaneamente, deseja contribuir para a consciencialização dos alunos do IPB face à importância das línguas e da Tradução num mundo progressivamente global, que tem a obrigação de defender também as minorias linguísticas, face ao imperialismo linguístico do inglês. Neste sentido, a tradução surge como uma possibilidade para o prosseguimento de estudos dos alunos e uma atrativa saída profissional.

  • 2. Inscrições

    Podem candidatar-se ao concurso de tradução todos os alunos do IPB, independentemente da escola e do curso que frequentam, com a exceção dos alunos do Mestrado de Tradução da ESEB. Os alunos interessados devem fazer uma inscrição, enviando por email (concursotraducao.eseb@ipb.pt) as seguintes informações: nome completo, número mecanográfico, nome do curso e ano que frequentam, morada (fixa) completa, número de telemóvel e combinações linguísticas da(s) prova(s) linguística(s) que pretende realizar. Os alunos que se inscreverem podem realizar as provas de tradução de todas as combinações linguísticas permitidas.

  • 3. Combinações linguísticas

    As combinações linguísticas aceites são as seguintes: alemão > português; espanhol > português; francês> português e inglês > português.

  • 4. Prazos das candidaturas

    As inscrições devem ser realizadas até dia 29 de maio por email (concursotraducao.eseb@ipb.pt). A prova terá lugar no dia 31 de maio, com sala e hora a indicar previamente.

  • 5. Preparação para a(s) prova(s)

    Aos alunos do IPB que se inscreverem ser-lhes-á enviado, por email, uma prova-modelo (ou as provas dos anos anteriores) das combinações linguísticas selecionadas que lhes permitirá prepararem-se para a tipologia textual e a terminologia da área de especialidade escolhida para cada concurso anual.

  • 6. Dia da prova

    No dia da prova, os alunos inscritos devem chegar às instalações da ESEB 15 minutos antes do início da prova, identificando-se por meio de cartão de estudante do IPB e/ou cartão de cidadão. Uma vez começada a prova, os alunos devem realizar a tradução na folha fornecida pela organização, podendo utilizar os seus dicionários de papel, monolingues ou bilingues. Caso não os possuam, a organização fornecê-los-á. Não são permitidos quaisquer meios tecnológicos, sob pena de anulação da prova.

  • 7. Critérios de avaliação

    A avaliação das provas será realizada pelos professores envolvidos na organização do evento, tendo em consideração os seguintes critérios:

    • fidelidade da tradução e manutenção do propósito comunicativo;
    • capacidade para escrever a língua portuguesa corretamente, com utilização do respetivo conhecimento gramatical;
    • capacidade para escrever fluentemente, mantendo a coesão e a coerência do texto;
    • adequação das soluções encontradas para os problemas levantados pela tradução.

    A decisão do júri é definitiva, sem direito a apelo, e haverá um selecionado para cada um dos prémios, podendo, contudo, ser abertas exceções. Caso os trabalhos não apresentem a qualidade pretendida, poderá ser entregue um só prémio.

  • 8. Anúncio de resultados e cerimónia de entrega de prémios

    Os resultados serão anunciados no dia 30 de junho por email e informação geral para o IPB. A entrega de prémios será realizada em data e local a agendar.

    1.º prémio: Vales FNAC no valor de 60€ + um curso de línguas no CLESEB (língua à escolha dentro das oferecidas para o ano 2023/2024)

    2º Prémio: Vales FNAC no valor de 40€ + um curso de línguas no CLESEB

    3º Prémio: Vales FNAC no valor de 20€ + curso de línguas à escolha no CLESEB